"El quinteto de Nagasaki" Aki Shimazaki

Llueve desde la muerte de mi madre. Estoy sentada junto a la ventana que da a la calle. Espero al abogado de mi madre en su oficina, donde trabaja una sola secretaria. Estoy aquí para firmar todos los papeles de la herencia: el dinero, la casa y la tienda de flores de la que se ocupaba desde el deceso de mi padre, muerto de un cáncer de estómago hace siete años. Soy la única hija de la familia, y la única heredera declarada.

Así empieza Tsubaki (camelia) la primera novela de este quinteto, narrada en primera persona por Namiko y, mediante una carta, por su madre, Yukiko, que ha muerto recientemente. No era mayor, pero como superviviente de la bomba de Nagasaki, pensaba que ya había vivido demasiado. 

A raíz de la muerte de su madre, Namiko se encuentra con dos sobres que el abogado le entrega. Uno tiene su propio nombre. «En el segundo, menos grueso, veo un nombre que no conozco en absoluto, y algunas palabras dirigidas a mí: "Cuando encuentres a mi hermano, dale este sobre en persona. Si no, asegúrate de quemarlo"». ¿Su madre tenía un hermano? ¿Tiene ella un tío y, posiblemente primos?

En el sobre que le es dirigido, Namiko sabrá muchas cosas que desconocía de su familia. Sabrá que, en efecto, su madre tenía un hermano, Yukio, fruto de una relación anterior al matrimonio de su abuelo. Y sabrá que ese abuelo, única víctima en la familia de la bomba, puede que no muriera precisamente a causa de ésta. Ambientado hacia finales de los ochenta, Tsubaki está narrado por Namiko y nos lleva atrás en el tiempo mediante lo narrado por su madre en la carta.

Hamaguri (almeja) comienza también con una madre y un niño. Ambos llegan a un orfanato católico en el que ella trabajará ayudando en las labores mientras el niño juega con los huérfanos allí acogidos. Hemos retrocedido en el tiempo. Ahora es principios de los años treinta, 1933 probablemente. El narrador es Yukio quien se recuerda con cuatro años llegando al orfanato donde los niños no tienen ni padre ni madre. Él al menos conserva a su madre y pronto tendrá un padre adoptivo.

Tsubame (golondrina) nos es narrado por Mariko, la madre de Yukio. Nos remontamos a 1923 cuando un terremoto destruyó grandes zonas de Japón. Mariko que es la narradora, se ve con trece años en el orfanato de un cura extranjero. Su madre y su tío han desaparecido en la catástrofe y ella queda a cargo del orfanato hasta que tiene la edad de trabajar. La seguimos a través de los años, la veremos tener a su hijo, casarse, enfrentar la guerra y llegar a una vejez plácida con su hijo y sus nietos.

Wasurenagusa (nomeolvides) nos lo narra el señor Takahasi, el marido de Mariko y padre adoptivo de Yukio. Cuando empieza la narración es la década de los sesenta. Mariko y Takahasi llevan cuarenta y seis años casados y viven con Yukio y su familia.

«Adopté a Yukio cuando nos casamos y nos mudamos juntos a Nagasaki, donde la empresa tenía una sucursal. Allí, tranquilos, formamos una familia agradable. Me puso feliz que Yukio me dijera: "Mi madre ha dejado de llorar. Ahora sonríe"».

Pero la narración de Kenji Takahasi nos llevará atrás en el tiempo, a su infancia en una familia acomodada y muy pendiente de las tradiciones, a la ternura que recibía de Sono, la mujer que lo cuidaba en lugar de su madre y que fue en realidad la que se portó como una madre. 

Hotaru (luciérnaga) está narrado por Tsubaki y Mariko. Tsubaki era la flor preferida de Yukiko, pero también es el nombre que Yukio le puso a su hija pequeña. Aunque la narradora es Tsubaki, gran parte de lo narrado se lo cuenta a ella Mariko, su abuela. «Cuando tenía quince años conseguí un trabajo a través del cura extranjero del orfanato donde vivía. Alquilé un pequeño apartamento. Ya tenía el dinero que mi madre le había confiado al cura, junto con su diario. Empecé a trabajar como mensajera y mujer de la limpieza en una gran empresa de productos farmacéuticos de Tokio. Fue allí donde conocí al padre verdadero de Yukio».

Además de las historias familiares que se nos relatan, Shimazaki se las arregla para sobrevolar la historia de Japón durante el siglo XX y hacernos partícipes de hechos que desconocíamos. Al menos yo los desconocía. 

Aki Shimazaki

La obra de tiene como centro de la acción la caída de la bomba atómica sobre Nagasaki, pero sabremos de otros episodios históricos como el terremoto de 1923 en la región de Kanto, en la isla Honshu, el Kanto-daishinsai. Acabó con la vida de más de cien mil personas. En ese terremoto fue donde Mariko perdió a su madre y su tío. También por Mariko y su madre entramos en otro problema histórico en Japón, la situación de los coreanos en el país que hace que oculten su filiación incluso después de la Segunda Guerra Mundial.

«La derrota de Japón y la independencia de Corea no cambiaron en nada la actitud de los japoneses para con los coreanos en Japón. Allí la discriminación continúa. Tener sangre coreana ocasiona problemas insolubles. Nunca podré confesar la historia de mi origen a mi hijo y a su familia. No quiero alterar nuestra vida por nada del mundo».

Los temas que podemos encontrar en estas novelas, aparte de las características propias del lugar y el momento en el que se desarrollan, son los de otras muchas, la xenofobia y el ocultamiento del propio origen a que puede dar lugar; el adulterio y la infidelidad que hacen que dos personas se conozcan y enamoren sin llegar a saber que son medio hermanos; los celos y el ansia de posesión que no reparan en el daño que se puede hacer a quien supuestamente se ama.

El quinteto de Nagasaki trata temas universales. Todas las buenas novelas lo hacen y estas cinco constituyen buena muestra de ello. Lo que hace que las novelas de Shimazaki sean distintas es esa forma de publicarlas y agruparlas en quintetos. Ella publica las novelas por separado. De hecho en España ya tenemos las tres primeras de las que constituirán el tercer quinteto, A la sombra del cardo (si es que se publica con la traducción literal del francés) y pronto saldrá la cuarta. Es cuando ya están las cinco publicadas cuando se publican como quinteto. 

El quinteto de Nagasaki, como El corazón de Yamato, constituye una preciosa obra contada a retazos. Si los unimos todos tenemos un conjunto perfecto, una historia coherente y sólida. Y la tendríamos igual de haber leído las novelas en otro orden. Esa es la gran habilidad de Aki Shimazaki, conseguir que, coloquemos como coloquemos las piezas del puzle, la imagen quede perfectamente conformada. Y otra gran habilidad es haber conseguido que sus novelas sean las únicas de todo el Extremo Oriente cuya lectura no me da ninguna pereza abordar. Si aún no la conocéis hacedlo, creo que no os arrepentiréis.

Título del libro: El quinteto de Nagasaki
Autora: Aki Shimazaki
Nacionalidad: Japón
Título original: 
Le Poids des secrets (Tsubaki, Hamaguri, Tsubame, Wasurenagusa y Hotaru)
Traducción: Alana Pauls
Editorial: Lumen
Año de publicación: 2018
Año de publicación original: 1999, 2000, 2001, 2003, 3004
Nº de páginas: 448

Comentarios

  1. ¡Hola, Rosa! Cuando terminé de leer Luna llena, quedé maravillada por la escritura ágil, dulce y melancólica de Aki Shimazaki, por lo que me prometí leer más libros de ella, pero por falta de tiempo, no lo pude hacer. Hoy que leo tu reseña la vuelvo a encontrar y esta vez, no se me escapa...je je :D Veo que toca temas variados como la infidelidad y la xenofobia y además, siempre he tenido interés en conocer historias de la gente que vivió cuando se lanzó la bomba atómica sobre Nagasaki. Así que, como verás tengo muchos motivos para leer este libro y espero disfrutarlo mucho. Gracias por la reseña. ¡Besos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Te contaré que Luna llena es la segunda novela del cuarto ciclo que está ahora escribiendo. La primera de ese cuarto ciclo, no sé por qué, no se ha publicado en España. Del tercer ciclo, queda solo una por salir en España. Seguro que disfrutas mucho de este libro porque la forma de construir las historias es muy interesante y original.
      Un beso.

      Eliminar
  2. Hola, Rosa. Ya lo he comentado alguna vez por aquí, creo. Pero esta autora está pendiente y lo peor de todo es que sé que me va a gustar mucho. Tiene esa sensibilidad tan especial que tienen algunos autores orientales que hacen que sus relatos sean muy emotivos. ¡Se me acumula el trabajo!
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sabiendo que te gustan los finales cerrados, te recomiendo que no leas novelas sueltas, sino que leas los quintetos enteros. En España solo está publicado éste y El corazón de Yamato. cada uno tiene cinco novelas cortas que se pueden considerar también, cinco capítulos de una novela. Lo original es que se pueden leer en cualquier orden y la historia se completa igualmente.
      Un beso.

      Eliminar
    2. Muchas gracias por avisarme. Ya buscaré las historias completas para no llevarme disgustos. Con estos dos quintetos tengo para empezar.
      Besos

      Eliminar
    3. Creo que el tercer quinteto estará al caer. Solo falta una novela por publicar en español.
      Más besos.

      Eliminar
  3. Qué de pendientes y qué ganas de seguir acumulando más y más en la larga lista, aun sin tener tiempo para leer tanto, jaja. No sé cuándo lo leeré, pero tengo que leer este también. Ya he leído algo de la autora y me gusta mucho su estilo, sé que no me decepcionará esta lectura y menos con lo que nos cuentas sobre ella. Nos hablas de la obra de manera muy atrayente, ;).
    Un abrazo, Rosa.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Más vale tener mucho en la lista y poco tiempo, que mucho tiempo y nada que leer. Ja, ja, no sé cómo podría ser eso posible.
      Esta es una autora que recomiendo de forma muy insistente. Sus libros son preciosos. Yo leí Hozuki, la librería de Mitsuko y me encantó, pero luego supe que formaba parte de un quinteto, concretamente del tercero que aún no se ha publicado entero en España. He leído los dos primeros quintetos y ahí es donde aprecias el valor de la autora y de su obra. Creo que te encantará.
      Un beso.

      Eliminar
  4. Pero no me crees estas necesidades!!! Con qué ganas, con qué ganas me has dejado.
    Besotes!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es que es una necesidad de las buenas, ja, ja. Cuando hayas leído uno, querrás más.
      Un beso.

      Eliminar
  5. Me parece una buena idea lo de ir agrupando las novelas por quintetos que además parece una idea original. Respecto al meollo de la cuestión que mejor forma de conocer la historia de Japón durante el atribulado siglo pasado. Desconocía el asombroso terremoto que comentas y también a la autora así que salgo instruido y contento :)
    Besos, Rosa.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo tampoco sabía nada de ese terremoto de 1923, ni del problema de los coreanos en Japón. Además de aprender, es que explica muy bien los problemas y cómo se originaron. Y todo ello dentro de una obra de ficción que, en este caso se puede considerar una saga familiar.
      Un beso.

      Eliminar
  6. Qué propuesta tan original y bonita,, tomo muy buena nota.
    Muy feliz noche.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Este y El corazón de Yamato son de no perdérselos.
      Un beso.

      Eliminar
  7. ¡Hola, Rosa!
    Una autora y una novela que me recomendaron hace un par de años, cuando empecé a acercarme a la literatura japonesa, así como también "El corazón de Yamato" de la misma autora.
    Genial que me la hayas recordado, la verdad es que me apetece bastante y no descarto ponerme pronto con ella. Me llama la atención lo que comentas acerca de la construcción de esta novela y de sus cinco historias conectadas por su arco argumental y por algunos de sus personajes, prácticamente una saga familiar. Si no me equivoco, creo que "El corazón de Yamato" sigue la misma estructura.
    Siento que hay bastante intriga en toda la trama, imagino que la historia atrapa de principio a fin y que además la prosa de Aki Shimazaki fascina y enamora.
    Me encanta que la hayas disfrutado un montón ;)
    Un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, El corazón de Yamato es también un quinteto. Son los dos únicos que hay completos en español. Del resto se van publicando novelas sueltas y no en el orden correcto precisamente, aunque tampoco importa porque dentro de un ciclo las novelas se pueden leer en cualquier orden. Son más bien capítulos de una historia que se completa cuando has leído los cinco. Cualquiera de los dos ciclos que leas estoy segura de que te hará ir a por el otro y esperar ansiosa los dos que quedan, por ahora. En la Wikipedia de la autora se ve muy bien el plan de su obra.
      Un beso.

      Eliminar
  8. ¡Hola!
    que lío con los quintetos, pero eso no me quita ganas de conocer a esta autora oriental, ya sabes que me suelen encantar y me atraen bastante
    Qué original me parece reunir pequeñas novelas (imaginé que son cortas) de cinco en cinco que todas tengan sus relaciones familiares, narradas en este caso por un miembro de la familia (tío, abuela, abuelo, prima, etc) y ese aborde de temas universales, pues como dices típicas de las buenas novelas. Además me parece buena opción para saber mas acerca de la historia de Japón, un pais que siempre me ha llamado mucho la atención, en cuanto a su cultura
    No te digo que no me animaré a leerla en algún momento, seguramente sí, aunque ahora tengo otras cosas en mente
    Un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Puede resultar un tanto lioso, pero, como le digo a Mariana justo encima, en la Wikipedia de la autora, se ve el plan de la obra aunque veo que no está completa. Del tercer quinteto ya solo queda el último por traducir.
      En El quinteto de Nagasaki cada novela está contada por uno de los personajes y en épocas distintas. Al juntar las cinco lecturas tenemos una historia completa y una historia que se mezcla con la Historia de Japón durante el siglo XX. Estoy casi segura de que, de leerla, te atraparía totalmente.
      Un beso.

      Eliminar
  9. Hola, Rosa. Pues la voy a buscar porque me parece precioso lo que has contado sobre la autora y esta serie de novelas. Parecen escritas con mucha sensibilidad y me gusta también ese recorrido que hacen por la historia de Japón. A veces a mí también me cuesta elegir autores orientales pero creo que es más prejuicio que otra cosa y siempre es bueno abrir la mente a otras realidades. Fantástica tu reseña. Un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Son prejuicios que tenemos y también, en mi caso al menos, que me resultan culturas muy ajenas, muy diferentes y eso, que a otra persona le causaría curiosidad y sería un acicate, a mí hace que me resulte extraño y me cueste empatizar, pero nada de eso me sucede con Aki Shimazaki que te recomiendo que no dejes olvidada.
      Un beso.

      Eliminar
  10. A mi la cultura nipona me da mucha pereza, pero no sé si es por lo que transmites en la reseña o qué, pero esta novela me atrae muchísimo. Además, es de lo más original todo lo que implica la publicación de las novelas y los posteriores quintetos, así como algún detalle más de lo que has contado que me ha gustado mucho.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me sucede exactamente lo mismo con la literatura del Extremo Oriente. No solo Japón, también Corea, China, Vietnam, etc. pero con Aki Shimazaki dejó de pasarme tras conocerla. No sé si es el hecho de que vive en Canadá y escribe en francés lo que tal vez me la haga más cercana a nuestra cultura occidental, pero ella no me da nada de pereza. ya estoy deseando que salga completo en español el tercer ciclo para seguir con ella.
      Un beso.

      Eliminar
  11. ¡Hola, Rosa! Desde luego que la novela es muy japonesa por lo que comentas. La verdad es que es un terreno casi inexplorado por mí, salvo por la novela negra japonesa que sí he empezado a descubrir y que me parece toda una bocanada de aire fresco al género. Un abrazo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Te acabo de rescatar de spam. Perdona por haberte quedado aquí sin contestar. En cuanto me descuido unos días sin mirar, Blogger me manda varios comentarios a spam.
      Yo no soy muy amante de la novela japonesa. es cierto que lo negro que he leído es muy distinto y se sale de la rutina de lo occidental. Sea negro o no, me da pereza la literatura japonesa, pero esta autora me tiene cautivada y me parece muy recomendable.
      Un beso.

      Eliminar
  12. Hola, Rosa.
    Me encantan las novelas introspectivas, las que tienen esa parte personal que te adentra al o los personajes, de alguna manera consiguen que formes parte de la historia mientras las lees.
    No la conocía, pero ahora tengo muchísimas ganas.
    Un beso, y feliz fin de semana.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues con esas premisas, creo que esta autora y sus novelas son perfectas para ti. Seguro que disfrutas muchísimo con ella.
      Un beso y feliz fin de semana también para ti.

      Eliminar
  13. Salvo a Murakami, no he leído ninguna obra de autores japoneses. En esta obra que nos presentas, se me antoja que la autora tiene un estilo mucho más realista pero dulce y poético a la vez si así puede calificarse. Y de paso inteligible, je, je. Me ha gustado mucho la trama.
    Salvando las distancias, me ha recordado a laa novela Cisnes Salvajes, de la autora china Jung Chang, que también narra los avatares de varias generaciones de su familia en la China del siglo XX.
    Un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo he leído varios autores japoneses, aunque Murakami es el que más he frecuentado. me da mucha pereza la literatura japonesa, pero la verdad es que siempre me ha gustado todo lo leído. Aki Shimazaki es mucho más asequible que Murakami. Sus historias son muy reales, aunque tienen un toque poético y dulce, como dices, que les da un toque de fantasía, pero es solo en la forma, el contenido es real y duro, aunque esa dulzura lo suaviza. No te la pierdas.
      Un beso.

      Eliminar
  14. Hola Rosa, ya sabes que a mí la novela japonesa me gusta mucho, hasta ahora lo que más he leído ha sido novela negra, pero también otras historias que me han sorprendido por la delicadeza con trata algunos temas como la familia, el amor y el odio, la extrañeza hacia lo que es diferente, la xenofobia... Me parece además muy original esa forma de contarla como a retazos y que la historia sea coherente la leas como la leas. Aún no me he estrenado con la autora, pero lo estoy deseando. Besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La verdad es que las novelas negras japonesas que he leído hasta ahora (tres o cuatro) también me han gustado mucho. Son muy negras y describen unos ambientes muy particulares y muy distintos a los de las novelas occidentales.
      Aki Shimazaki, sin embargo, nos lleva a ambientes más amables y llevaderos, aunque puedan esconder historias duras y hasta hechos terribles. Merece mucho la pena.
      Un beso.

      Eliminar
  15. Leí de esta autora Hôzuki, la librería de Mitsuko y me dejó muy buen sabor de boca. Por entonces no sabía que era una novela destinada a ser parte de un quinteto. Esto lo descubrí, si no recuerdo mal, en tu reseña de El corazón de Yamato. De haberlo sabido creo que me habría esperado para leerla. A la novela, obviamente, no le falta nada y se puede leer de manera independiente, pero me gusta esa idea del quinteto, de novelas puzle que componen entre ellas otra novela mayor. Me llamó la atención El corazón de Yamato cuando la reseñaste y me vuelve a llamar la atención ahora esta Quinteto de Nagasaki. Siendo sincera, he de decir que ya me había olvidado de Aki Shimazaki, así que te agradezco el recordatorio.
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me alegro de haberte recordado a esta autora. No la dejes pasar.
      Yo también empecé por Hôzuki, la librería de Mitsuko y me enteré más tarde de que formaría parte de un quinteto. A día de hoy solo queda una novela de ese tercer quinteto por publicar en castellano y estoy deseando que salga, aunque igual se publica ya directamente todo el ciclo. Sea como sea, lo estoy deseando y volveré a leer Hôzuki, la librería de Mitsuko con sumo interés.
      Un beso.

      Eliminar
  16. Buenos días otra vez. Rosa.

    Cada vez que leo una reseña de una obra japonesa, me doy cuenta de lo mucho que me queda por conocer de la narrativa nipona. Apunto esta novela y voy a buscar todo el ciclo. Me viene fenomenal para mi reto viajero. Muchas gracias por dármelo a conocer.

    Un abrazo, y enhorabuena por tu trabajo!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Buenos días, Undine.
      En realidad esta novela es todo el ciclo. El quinteto de Nagasaki constituye eel primer ciclo, formado por las cinco novelas que menciono en negrita. lo mismo sucede con El corazón de Yamato. Son los dos ciclos que ya están enteros y publicados como tales.
      A mí también me queda muchísimo por conocer de la literatura japonesa, pero con la presea que me da, iré poco a poco. Eso sí, Aki Shimazaki no me produce la menor pereza.
      Un beso.

      Eliminar

Publicar un comentario

Con tus comentarios reflexionamos, debatimos y aprendemos más.

Lo más visto en el blog este mes

"La buena letra" Rafael Chirbes

"Tan poca vida" Hanya Yanagihara

"Aquellos días de Marzo" Sara Mañero

"Tinta y fuego" Benito Olmo

Tres eran tres 34

"Ethan Frome" Edith Wharton

"Los viajeros de la Vía Láctea" Fernando Benzo

"El final del affaire" Graham Greene

"La casa de los espíritus" Isabel Allende